“德国制造”一直被视作质量过硬的代名词,“中国制造”却一度因山寨货被扣上低劣的帽子。然而,德国权威质量管理机构德国质量协会(DGQ)和德国市场研究机构“Innofact”9日公布的一项调查研究结果显示,情况已今非昔比。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
德国《质量管理杂志》网站10日报道称,这项调查显示,八成德国人认为“中国制造”是“德国制造”的对手。54%的受访者认为,来自中国的竞争者正加大步伐,将超越德国品牌和德国企业的创新能力。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
“中国制造”哪些领域做得比较好?受访者认为,最突出的是“数字化和信息技术领域”。64%的人认为,中国在这一领域已超越德国。其次是电动车领域。至于“德国制造”哪些领域比“中国制造”更出色,受访者选出三个方面:一是德企在研发方面投入更多,成果更好;二是机械和设备制造仍是“德国制造”的招牌行业;三是基础设施方面。不过他们认为,在这些领域,中国正在缩小与德国的差距。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
该调查报告称,“中国制造”和“德国制造”未来都具有更大发展潜力,尤其是中国。约3/4的受访者认为,“中国制造”的质量20年后会更好,只有22%的人认为不会变。对于全球质量典范“德国制造”,51%的受访者认为20年后质量仍会不断优化,41%的人则认为会“原地不动”。此外,超过一半的受访者认为随着“中国制造”的进步,“德国制造”也可在压力下迸发出更大潜能。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
《质量管理杂志》网站评论称,“中国制造”和“德国制造”的形象未来将越来越接近,其背景是“中国制造2025”战略,这为“中国制造”指明了方向。德国质量协会负责人皮恩克斯说,毫无疑问,到2025年,中国经济发展将给德国带来挑战。
"Made in Germany" have been considered synonymous with quality, "made in China" was once was inferior buckle hat for fake goods.Germany, however, authoritative quality management organization quality association (DGQ) in Germany and German market research firm "Innofact" 9, according to the results of a study released by the situation has changed.
【此文章原创来自于158机床网转载请注明出处】